Je t’aime mon frère

Je t’aime mon frère, qui que tu sois. Il n’importe que tu assistes aux cultes dans une église, t’agenouilles dans un temple ou pries dans une mosquée. Toi et moi sommes les enfants de la même foi, car les divers sentiers religieux sont chacun un doigt de la main aimante de l’Unique Être Suprême. Et cette main se tend vers tous avec ardeur, offrant à tous la plénitude de l’esprit.
(Khalil Gibran)

Ti amo fratello, chiunque tu sia. Sia che tu t’inchini nella tua chiesa, o t’inginocchi nel tuo tempio, o preghi nella tua moschea. Tu ed io siamo figli di una sola fede, giacchè le diverse vie della religione, non sono che le dita dell’amorevole mano di un solo Essere Supremo, una mano tesa verso tutti, che offre a tutti l’interezza dello Spirito, ansiosa di accogliere tutti. (Khalil Gibran)

Je t'aime mon frère